Гейне Г. Путевые картины (Поэты в стихах и прозе)
Поэт, зачаровавший русский слух Генрих Гейне, родившийся в Германии, а значительную часть жизни проведший во Франции, на удивление близок оказался именно русским читателям. Эту особенность подметил Иннокентий Анненский: «Если есть – не решаюсь сказать народ, но общество – интеллигенция, – которой Гейне, действительно, близок по духу и у которой нет, да и не может быть с ним никаких политических счетов, – так это, кажется, только мы, русские. Особенно в шестидесятые годы и в начале семидесятых мы любили Гейне, пожалуй, больше собственных стихотворцев. <…> Правда, русские всегда понимали Гейне своеобразно, но что мы не только чувствовали его обаяние, а провидели его правду лучше других народностей, – это не подлежит сомнению».
Так чем же Гейне, признанный последним поэтом «романтической эпохи» и одновременно ее главой, оказался близок и дорог именно нам? И почему — именно он? С одной стороны, по мысли Анненского, «русскому сердцу как-то трогательно близко все гонимое, злополучное и страдающее», а с другой — «мы инстинктивно уклоняемся от всего законченного, застывшего, общепризнанного, официального», чего в Гейне, в отличие от творчества многих великих немцев, как раз и нет. Умный, успешный, талантливый и сильный духом поэт придал легкость и элегантность немецкой поэзии. Он был разнообразен, порывист, распахнут: «Гейне словно боится оставить вас долго под обаянием одной картины; он будто не хочет, чтобы вы усомнились хоть минуту в быстроте и свежести его крыльев». Поэтому у него такое изобилие сюжетов и жанров и такая разнообразная палитра интонаций. Но везде и всегда, и в поэзии и в прозе, он оставался напряженно мыслящим человеком.
Прозаическая книга Генриха Гейне «Путевые картины» – это своего рода дневник путешественника с описанием встреченных в пути людей и мест, размышлениями о судьбе страны и стоящих перед ней задачах, об истории и современности, о поэзии и философии, о любви и природе. Это книга исканий и скитаний героя: «Проза принимает меня в свои широкие объятия, – писал Гейне поэту В. Мюллеру, – в ближайших томах «Путевых картин» вы найдете много прозаически дикого, жестокого, колкого и гневного и особенно много полемики. Время наше уж очень скверное, и тот, в ком есть сила и прямодушие, обязан мужественно вступить в борьбу с надутой скверной и с несносно кичливой посредственностью, которые все больше распространяют свое влияние».
«Путевые картины» печатались по частям, в них вошли «Путешествие по Гарцу», «Северное море», «Книга Ле Гран», «Италия» и «Английские фрагменты». Каждая часть вполне самостоятельна, но если сопоставить их друг с другом, то мы увидим, что они образуют целостность, связанную не только общностью героя и маршрутом путешествия, но и единым сюжетом – размышлением об исторических судьбах Германии и всей Европы.
В «Путешествии по Гарцу» перед нами предстает родина поэта с ее прекрасной природой, простыми тружениками, поэтичным фольклором, но и во всем ее социально-политическом убожестве. Как бы мимоходом автор бросает слова: «Мы живем в особо знаменательные времена: тысячелетние соборы разрушают, а императорские троны сваливают в чуланы». Ему горько думать, как далек еще немецкий народ от революционных стремлений, с болью иронизирует он над пресловутым немецким верноподданничеством, которому, как он убежден, пришла пора положить конец.
«Северное море» формально привязано к пребыванию поэта на острове Нордерней во время летних курортных сезонов 1825 и 1826 годов. Размышления о европейских политических делах, об исторических судьбах европейских народов, прежде всего немецкого, – не прикрыты уже никакими путевыми впечатлениями, они становятся и сюжетом, и фактурой, и сутью повествования.
В «Книге Ле Гран» речь идет о Французской революции, ее опыте и идеях, и о неизбежности такой же революции в Германии. Эта часть «Путевых картин» написана в причудливой игровой манере: в форме писем, обращенных к некоей «мадам» и наполненных, казалось бы, просто пестрой болтовней о любви, театре, Гималаях... Но эта на первый взгляд легковесная форма таит в себе очень серьезное содержание. Гейне не зря смеется здесь над немецкой цензурой – глава XII состоит из одних многоточий, среди которых затесались всего три слова, соединив которые мы получаем фразу: «Немецкие цензоры болваны».
В части «Италия» Гейне описывает свое путешествие по этой стране. Но для него люди, условия, в которых они живут, важнее памятников старины: писатель видит прежде всего итальянский народ, страдающий от засилия чужеземных захватчиков, но не порабощенный духовно и не сломленный морально.
В «Английских фрагментах» Гейне сатирически изображает буржуазную Англию, давая тем самым безрадостную картину последствий революции, выраженных в ярком противоречии между роскошью и нищетой.
«Путевые картины», а также поэтические произведения Генриха Гейне вошли в предлагаемый вашему вниманию сборник.
Светлана Зубцова