Официальная версия сайта "Книжного Клуба Книговек"
 
Бесплатная доставка по всей России
 
Гарантия лучшей цены
 
Оплата наличными или банковским переводом
По сериям
По жанрам

Йейтс У. Б. Винтовая лестница

250
ф
В корзину
Лот: 114127
Страниц: 400
Формат: 125х200; переплет
Описание:

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт,нобелевский лауреат, одно из самых прославленных имен ванглоязычной поэзии XX века, наряду с Робертом Фростом иТомасом Стернсом Элиотом. Ему посвящены тысячи статейи рекордное число монографий. Значение Йейтса признаново всем мире, но в самой Ирландии он составляет предметособого культа, сравнимого с культом Пушкина в России.В труднейшие для страны годы он совершил, казалось бы,невозможное: связал распавшуюся цепь времен и восста-новил славу, исстари принадлежавшую в Ирландии поэту —выразителю тайной души народа.Ирландский вклад в современную литературу впечатляет: доста-точно назвать (не считая самого Йейтса) Оскара Уайльда, БернардаШоу, Роберта Грейвза, Джеймса Джойса и Сэмюэля Беккета, — уженемало для страны с населением всего-то в пять миллионов человек.Это не случайно: Ирландия — страна с уникальным наследием. Ещедо святого Патрика (IV век) здесь существовала развитая кельтскаяцивилизация. В раннем средневековье Ирландию называли «островомсвятых и ученых», отсюда миссионеры отправлялись проповедовать иосновывать монастыри по всей Европе, доходя до Киева и Новгорода.Здесь впервые в Европе утвердилась рифмованная поэзия — удиви-тельная монастырская лирика древней Ирландии.Завоевавшие остров англичане старались искоренить ирландскийязык и это им почти удалось, но, даже перейдяна английский, ирландцы сохранили важнейшиечерты своей культуры, включая яркое и причуд-ливое воображение, музыкальность и глубокоукорененное уважение к поэзии и поэтам. Воткакую традицию унаследовал Йейтс. Он начиналкак символист, певец «кельтских сумерек», но ив дальнейшем, хотя его стиль мужал и менял-ся, поэт остался верным романтическим корнямсвоей молодости: «Высокий дух / Себе не изме-няет».Йейтс никогда не старался бежать впередипрогресса — наоборот, он считал делом честихладнокровно игнорировать его. За это его не разпытались «сбросить с парохода современности».Еще бы! В эпоху радио, аэропланов и профсоюзовон увлекался сказками о богах и героях, основы-вал какие-то загадочные эзотерические общества,искал истину в алхимии, в каббале, в индийскойфилософии, сочинял философско-мистическийтрактат о круговороте души и истории. В мирепобедившей рациональности он являл собой оплотсамого упрямого и закоренелого идеализма.Йейтса можно назвать поэтом поздней жатвы;главные его достижения приходятся на поздний период творчества.Это, прежде всего, сборники «Башня» (1928) и «Винтовая лестница»(1933), а также стихи и пьесы последних лет; его творческий дар неслабел до самого конца. Итогом жизни стали не только сочинения, нои легенда о поэте, в которую входят и те ирландские места, которыеон воспел в своих стихах, и его многолетняя любовь и муза Мод Гонн,и основанный им Театр Аббатства, и старинная башня Тур Баллили (гдеон жил и где сейчас музей), и многое другое.Составитель этой книги и переводчик ее поэтической частиГригорий Михайлович Кружков увлекся ирландской поэзиейболее тридцати лет назад. Он защитил диссертацию о Йейтсеи его русских современниках, опубликовал много статей о поэ-зии Ирландии.Певец кельтских сумерекРусскому читателю Йейтс слишком долго оставался неизвестен.Это объяснимо условиями времени и места. Сквозь идеологичес-кое сито в Советскую Россию мало что проникало. Рильке, Йейтс,Элиот, Фрост и другие ведущие поэты Запада были персонами нонграта — лишь в узком литературном кругу оних что-то знали.У Йейтса тоже могла появиться такая влия-тельная «русская поддержка» — Николай Гумилев.Они познакомились в Лондоне летом 1917 года.По возвращении на родину Гумилев думал орусском издании Йейтса, в частности, перевелего романтическую пьесу «Графиня Кэтлин». Ноэтим планам не суждено было осуществиться. Вавгусте 1921 года поэт был расстрелян по при-говору Петроградского ЧК, а перевод «ГрафиниКэтлин» утрачен, скорее всего, уничтожен. Надолгие годы живая связь с европейской поэ-зией в России оборвалась — вплоть до конца1960-х годов.В издании дается представительная под-борка из всех его поэтических сборников,а также избранная проза: воспоминания одетстве и юности, рассказы из сборника«Кельтские сумерки» и — полностью — важ-нейшая книга «Per Amica Silentia Lunae», рас-крывающая философию поэта и его поэтичес-кий метод. Ряд стихотворных переводов, в томчисле драматическая поэма «Туманные воды»(1906), публикуются впервые.